sexta-feira, 21 de março de 2008

Stop all the clocks, cut off the telephone

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.

W. H. Auden

(Eu AMO esse poema. Ele é lido durante a cena de funeral do filme "4 casamentos e um funeral". Lindo, não?)

4 comentários:

Takeo-san disse...

Realmente, como vc disse, mórbido
porém, interessante!

Ju disse...

aah...sorry
da outra vez eu li seu blog...mas não comentei xP

legal esse poema ^^
mas eu acho q não assisti esse filme ainda xP

hehe...bjos!

Kiosco Salo Concepción disse...

Hola:

Gusto en saludarles. Reciban un cordial saludo desde Concepción, Chile.

Atentamente,

Luis Roco C.
Kiosco Salo Concepción

Wilson disse...

è.. acho q vc ta apaixonada. :d